amerikanskt hem

I ett amerikanskt hem 1958

Det har blivit dags för Mr och Mrs Smith att köpa ny bil och nu har dom varit runt till stadens bilhandlare och hämtat broschyrer över årets nya bilmodeller. Så här kanske diskussionen gick hemma vid köksbordet hos den Amerikanska familjen 1958. av Jan Silèn

home

 Mr och Mrs Smith 1958 sitter och bläddrar i broschyrerna och letar efter en ny bil. Mrs Smith fastnar för en ”Buick vägmästare” en Buick Roadmaster medan Mr Smith hellre vill ha en ”Buick Begränsning” Buick Limited.

Buick roadmasterDeras son Bob Smith sätter sig vid Buick Limitedbordet och talar om att hans kompis pappa Mr Jones har köpt en ”Oldsmobile Semester” Oldsmobile Holliday. olds holiday

Dottern Laura tycker att dom ska köpa enPontiac starchief ”Pontiac Stjärnchef” en Pontiac Starchief eller kanske en ”Ford Reko område” Ford Fairlane.Ford 1958

Bordet är fullt av broschyrer och i 1958 Ford Foldout-03bakgrunden spelar radion Blåbärskullen med Tjock Domino, Fat’s 1958 GM Ad-01Domino, Blue Berry Hill.

Det finns bilbroschyrer från ett bageri Studie Baker studie baker”Studie bagare” och från kemihandeln Mercury ”Kvicksilver.” Mercury

O’boy  med Kompis Holly
Nu spelar radion  Buddy Holly som sjunger om O’boy, en svensk choklad dryck. Lyssna på Buddy Holly.

O'boy_logo_new

Nu flyttar vi fram till år 1970 och det är dags för sonen Bob Smith att köpa sin första bil.

Han har tre modeller som han fastnat för, en Dodge  ”Utmanare” Challenger en ”Laddare” Charger och en ”Vägspringare”Roadrunner_looney_tunes Plymouth Roadrunner.

Det lutar mera åt utmanaren för laddaren och vägspringaren verkar lite gubbiga.

Tänk vad konstigt det blir när man gör direktöversättning från engelska till svenska.

Volvo Landshövding
Volvo lanserade ju Amazonen i slutet av 50-talet och bilen hade några namn innan den döptes till ”Amazon”.

Av pressen kallades den för ”Margaret Rose” under utvecklingen..  

Hos Volvo gick den under ”namnet”Elisabeth I och II”.

Tänk om Volvo skulle ha döpt bilen till tex ”Landshövding” som motpol till Roadmaster.

Landshövding på engelska blir nått liknade som ”Country Governor.  Helt okej namn på engelska men hur töntigt som helst på svenska.

Hur som helst är det fräna namn på fina bilmodeller medan vi här i Europa fick nöja oss med en massa obegripliga sifferkombinationer.

Ingen V8 i 242
Ta Volvo 142.  Jag har hört någon gång att ettan står för en rad med cylindrar, fyran står för fyra cylindrar och tvåan för antal dörrar.

144 = fyra dörrar, 145 = 5 dörrar, men när modell 240 kom inte blev det några två rader med fyra cylindrar inte.
-Typiskt!

De flesta Europeiska biltillverkare kör med sifferkombinationer med några få undantag.

Fiat hade en modell som hette Uno, (1) vadå ett? En cylinder, en dörr, en bil?

Värst är väl Peugeot som har dille på 504, 405, 404, 505, 605 osv.
Någon frågar, vad har du för bil? Jo, jag har en Landshövding.
Roadmaster på svenska låter också konstigt, vägmästare.

SAAB Sportlov
Eller om SAAB skulle ha döpt en modell till ”Sportlov” som kontrast till Oldsmobile ”Semester” Holliday.

Det låter ju helsjukt på svenska men ok på engelska men orden challenger, charger, holliday, roadmaster mm har ju även samma betydelse på engelska.
-Det borde ju låta lika konstigt även för dem eller gör det inte det?

Sedan har vi ju Delivery ”Leverera” Pickup ”Plocka upp” och Step Side ”Klivsida”.
-Det är härliga bilmodeller och fräna namn, inge snack om det.

Sedan har vi ju direkta översättningar på låtar och artistnamn från engelska också som blir helknäppt.shaking steven

Skakande Steven.
Ta  ett artist namn som ”Shaking Stevens” lyssna på Skakande Steven.  Har han Parkinsons eller abstinensbesvär?

Hur kan man ta ett sådant artistnamn? Skakande Steven?

Hm, eller varför inte hoppande Owe ”Owe Törnqvist” eller gungande Ragnar ”Rock Ragge”. Och namnet ”Fats Domino”, Feta Domino!  Om någon tog ett sådant artistnamn idag så skulle moralkärringarna bryta ihop.

 Tänker att i dagens moralsverige kalla en svart man för TjockDomino, det skulle bli rabalder i media.  Och låttexter som Deep Purples ”Smoke on the water” rök på vattnet eller Stings ”Purpel rain” lila regn eller Fats Domino som sjunger: l

Though we’re apart. You’re part of me still
For you were my thrill. On Blueberry Hill

Översatt rakt av:
Även om vi är isär. Du är fortfarande en del av mig
För du var min spänning på Blåbergsberget ?

Lyssna på Blueberry Hill

Skaka kyckling
Men priset tar nog Wanda Jackson i låten ”Lets have a party” när hon skakar en kyckling.
Lyssna på Let`s have a party

shacking chicken

I never kissed a bear
I never kissed a goon
But I can shake a chicken
In the middle of the room

Rakt översatt blir det:
Jag har aldrig kysst en björn
aldrig kysst en lufs men jag kan skaka en kyckling mitt i rummet

– Varför ska den stakars kycklingen skakas mitt i rummet?

chicken

 

Det gick en historia på 70-talet här i byn.
Det fanns en liten hotellrörelse här i Gnarp och det kom utländska turister till hotellet och den lille sonen skulle berätta för turisterna att det fanns kaffe och bullar i köket.

Han var inte så bra på engelska så det blev så här :
– It’s coffi and bulls in the kitchen.

Undra vad turisterna tänkte?
Tokiga svenskar som har tjurar i köket.

 


Läsa mer sånt här! Du har kommit till motortidningen på nätet  Worldkustom.com Kolla in resten av månadens artiklar.  Här hittar du arkivet med alla tidigare nummer Ha kul!

sticker